个人简历
宣誓翻译从业资格
- 史笑艳老师毕业于北京外国语大学德语系,获得日尔曼语言文学博士学位,出版了专著《留学与跨文化能力——跨文化学习过程实例分析》。在德国通过了国家翻译资格考试,拥有德国法院宣誓翻译资格,可以进行官方文件认证翻译。史老师多年来在北京外国语大学和慕尼黑应用语言大学从事专业的德语教学和翻译培训工作,同时作为德国翻译协会会员承接各类笔译、口译和认证翻译工作,为中德企业、政府部门以及各类机构提供专业和全面的服务。
学历
- 史笑艳老师毕业于北京外国语大学德语系,获得日尔曼语言文学博士学位,出版了专著《留学与跨文化能力——跨文化学习过程实例分析》。在德国通过了国家翻译资格考试,拥有德国法院宣誓翻译资格,可以进行官方文件认证翻译。史老师多年来在北京外国语大学和慕尼黑应用语言大学从事专业的德语教学和翻译培训工作,同时作为德国翻译协会会员承接各类笔译、口译和认证翻译工作,为中德企业、政府部门以及各类机构提供专业和全面的服务。
工作经验
- 史笑艳老师毕业于北京外国语大学德语系,获得日尔曼语言文学博士学位,出版了专著《留学与跨文化能力——跨文化学习过程实例分析》。在德国通过了国家翻译资格考试,拥有德国法院宣誓翻译资格,可以进行官方文件认证翻译。史老师多年来在北京外国语大学和慕尼黑应用语言大学从事专业的德语教学和翻译培训工作,同时作为德国翻译协会会员承接各类笔译、口译和认证翻译工作,为中德企业、政府部门以及各类机构提供专业和全面的服务。
会员
专著
- 《留学与跨文化能力——跨文化学习过程实例分析》是国内第一部对留德中国德语专业交换生的跨文化能力进行多维整体性描述的专著。北京外国语大学的史笑艳博士运用质性研究方法收集和分析资料,从留德学生在跨文化语境中学习和生活的经历出发,从认知、情感和行为三个维度对其跨文化能力的具体表现和发展变化进行了分析。
翻译文献
- 《大脑体操》:人民邮电出版社出版以及其它专业文献的翻译。